Language





Some condiments sit in the back of the fridge, forgotten. This one gets pulled out every time. Kisoondo Ssamjang is handcrafted by Master Ki Soondo — one of Korea's most celebrated fermentation masters — using a recipe her family has quietly perfected for over 400 years. Rich, savory, and just warm enough with heat, it's the kind of paste that makes a simple lettuce wrap feel like a considered meal.
Some condiments sit in the back of the fridge, forgotten. This one gets pulled out every time. Kisoondo Ssamjang is handcrafted by Master Ki Soondo — one of Korea's most celebrated fermentation masters — using a recipe her family has quietly perfected for over 400 years. Rich, savory, and just warm enough with heat, it's the kind of paste that makes a simple lettuce wrap feel like a considered meal.
Ingredients: Soybeans, Bamboo Salt, Glutinous Rice, Red Pepper Powder, Meju Powder (Fermented Soybean Powder), Malt, Soy Sauce, Rice, Sesame Oil. All ingredients are sourced from Korea. Contains Soy, Sesame.
Purity check: No artificial preservatives, no additives, no shortcuts. Just pure, slow-fermented ingredients the way they were meant to be made. As a naturally fermented product, the paste may continue to ferment gently over time — that's not a flaw, that's flavor in progress.
Process: HACCP Certified.
Net weight: 230g (8.1 oz)
Storage method: Store in a cool, dry place. Refrigerate after opening.
어떤 소스는 냉장고 안에서 잊혀지지만, 이 쌈장은 꺼낼 이유가 생깁니다. 전통식품명인 기순도 명인이 400년 넘게 이어온 가문의 방식 그대로 빚어낸 쌈장으로, 깊은 감칠맛과 은은한 매운맛이 어우러져 소박한 쌈 한 입도 특별하게 만들어줍니다.
The sauce your Korean BBQ didn't know it was missing
Let's be honest — most ssamjang you find at grocery stores is fine. It does the job. But Kisoondo's version? It's on a completely different level. Ssamjang literally means "wrap sauce" — ssam for wrap, jang for fermented paste — and it's the essential Korean condiment you didn't know you needed until the first time you tuck a slice of grilled pork belly into a crisp lettuce leaf, swipe it through a spoonful of this, and take a bite.
What makes Kisoondo's ssamjang extraordinary is the foundation it's built on. Unlike commercial versions that use mass-produced base pastes, Master Ki Soondo starts from scratch — her own naturally fermented doenjang (soybean paste) and gochujang (red pepper paste), both made in-house using traditional methods. Every year in the eleventh lunar month, she hand-prepares meju — fermented soybean blocks aged for a full month — before combining them with her signature hand-roasted bamboo salt and leaving everything to mature slowly in earthenware onggi jars. These two foundational jang are then blended with sesame oil in her signature ratio, creating a paste that is layered, complex, and quietly addictive. You'll taste the nuttiness of the sesame, the deep umami of aged soybean, a gentle heat from the gochujang, and a mineral note from the bamboo salt that you just can't fake.
Chef's tip
The classic move: spread a thin layer of ssamjang on a leafy green (perilla or butter lettuce work beautifully), add a piece of grilled meat or tofu, a sliver of raw garlic, and wrap it up. That's ssam, and it's genuinely one of the most satisfying bites in Korean cuisine.
But ssamjang is far more versatile than its name suggests. Use it as a dipping sauce for fresh vegetables like cucumber, radish sticks, endive leaves, or crudités on a charcuterie board. Stir a spoonful into grain bowls or bibimbap for an instant depth of flavor. Mix it with a little sesame oil and use it as a glaze for roasted cauliflower, eggplant, or portobello mushrooms. It works beautifully as a spread on a sandwich, or thinned with a touch of rice vinegar as a dipping sauce for dumplings. You can even use it as a bold, umami-rich substitute for miso in marinades for grilled salmon or chicken thighs.
One small note: ssamjang is already beautifully balanced, so taste before adding extra seasoning. And if you want a slightly sweeter profile, a tiny drizzle of honey blends in seamlessly.
놓치고 있었던 그 맛, 바로 쌈장입니다
마트에서 파는 쌈장도 나쁘지 않아요. 그런데 기순도 명인의 쌈장은 차원이 다릅니다. '쌈장'은 문자 그대로 쌈에 곁들이는 장(醬)이에요. 깻잎이나 상추에 삼겹살 한 점을 올리고 쌈장 한 숟갈을 얹어 싸 먹는 순간 — 그게 바로 한국 밥상의 핵심입니다.
기순도 쌈장이 특별한 이유는 기초부터 다르기 때문이에요. 시판 쌈장 대부분은 공장에서 대량 생산된 된장과 고추장을 섞어 만들지만, 기순도 명인은 직접 담근 천연 발효 된장과 고추장을 황금 비율로 배합합니다. 매년 음력 11월, 직접 빚은 메주를 한 달간 발효시킨 뒤 손수 구운 죽염과 함께 항아리에서 천천히 숙성시키는 과정이 그 시작입니다. 여기에 고소한 참기름이 더해져, 고소함·감칠맛·은은한 매운맛·미네랄의 깊이가 한데 어우러진 복합적인 맛을 냅니다.
이렇게 즐겨보세요
가장 클래식한 방법: 깻잎이나 버터 레터스에 쌈장을 얇게 펴고, 구운 고기나 두부, 마늘 한 쪽을 올려 싸 먹기. 한 번 먹으면 멈출 수가 없어요.
쌈장은 생각보다 훨씬 다양하게 활용할 수 있어요. 오이, 무, 앤다이브, 당근 스틱 등 생채소 디핑 소스로 써도 좋고, 치즈 보드 옆에 올려두면 손님들이 이게 뭐냐며 계속 찍어 먹게 됩니다. 비빔밥이나 그레인 볼에 한 숟갈 얹으면 감칠맛이 확 살아나고, 참기름을 조금 더해 구운 콜리플라워, 가지, 포토벨로 버섯 글레이즈로 쓰거나, 쌀식초로 풀어 만두 소스로 활용해도 훌륭합니다. 연어나 닭 허벅지살 마리네이드에 미소 대신 쌈장을 넣어보세요. 완전히 새로운 세계가 열립니다.
단맛을 원한다면 꿀 한 방울을 살짝 섞어보세요. 한층 부드러운 맛을 즐길 수 있어요.
In a small village called Yucheon-ri, nestled in Changpyeong-myeon, Damyang County — a place most people drive past without knowing — over 1,200 earthenware jars sit quietly in rows, aging in the open air. This is where Master Ki Soondo has spent the better part of five decades doing what her family has done for 370 years: making traditional Korean fermented sauces (jang) the right way.
Master Ki was designated Korea's Traditional Food Grandmaster No. 35 — one of the most prestigious honors in the country's culinary heritage system. Every year, in the eleventh lunar month of winter, she begins the cycle anew: selecting Korean-grown soybeans by hand, shaping them into meju blocks, binding them with organic rice straw, and hanging them to ferment in a traditional loess room. The bamboo salt she uses is made entirely in-house — three-year sea salt from the West Coast, packed into sections of Damyang bamboo and fired in a family kiln, a process that reduces mineral harshness and adds a subtle, complex character that no commercial salt can match.
Among her 1,200 jars is one that has never been emptied. It holds Ssiganjang — a soy sauce believed to be over 400 years old, carefully maintained and replenished with each new vintage. It is the flavor benchmark for everything that leaves her workshop, and a living connection to a culinary lineage that predates modern Korea itself.
Master Ki summarizes her life's work in a single phrase: "I cook blessings into food." A quiet wish for the health and longevity of whoever eats her food, and a dedication to honoring every step of a tradition passed down through generations — sealed, jar by jar, with time and care. Ki Soondo's traditional jang holds both HACCP certification and Traditional Food certification, and has earned global recognition as a benchmark of Korean fermentation — featured on CNN and praised by Michelin-starred chefs around the world.
전라남도 담양군 창평면 유천리 작은 시골 마을. 대부분의 사람들이 그냥 지나쳐버릴 이 조용한 곳에, 1,200여 개의 장독이 줄지어 하늘 아래 숨을 쉬고 있습니다. 이곳에서 기순도 명인은 370년을 이어온 가문의 방식 그대로, 반평생을 전통 장을 빚으며 살아왔습니다.
기순도 명인은 우리나라 전통식품 분야 최고 권위인 전통식품명인 제35호로 지정된 장인입니다. 매년 음력 11월이 되면 명인은 국내산 콩을 직접 고르고, 손으로 메주를 빚고, 유기농 볏짚으로 묶어 황토방에 매달고, 담양산 대나무로 죽염을 굽는 것으로 그 해의 장 담그기를 시작합니다.
1,200여 개의 장독 중에는 한 번도 비운 적 없는 항아리가 있습니다. 400년 된 씨간장입니다. 해마다 새 간장을 보태며 이어온 이 씨간장은 명인의 모든 장이 지향하는 맛의 기준이자, 현대 이전부터 이어진 한국 발효 문화의 살아있는 증거입니다.
명인은 자신이 하는 일을 이렇게 표현합니다. “복 (福)을 담아 식 (食)을 짓습니다.” 먹는 이의 건강과 장수를 바라는 마음으로, 오랜 시간과 정성을 들여 전통의 모든 과정을 끝까지 지켜가겠다는 항아리에 담아낸 장인의 다짐입니다. 기순도 전통장은 HACCP 인증과 전통식품 인증을 획득했으며, CNN 방영과 미쉐린 셰프들의 극찬을 받으며 세계적으로도 한국 전통 발효의 기준으로 인정받고 있습니다.
[Watch the Full Feature on CNN] Explore the 400-Year Legacy of Ki Soondo >
Thanks for subscribing!
This email has been registered!